Шахтёр должен проводить свои пресс-конференции на украинском

Омбудсмен по защите государственного языка Украины (в просторечии именуемый «шпрехенфюрер») Тарас Кремень заявил о нарушении футбольным клубом «Шахтер» закона о языке, поскольку пресс-конференция проходила с переводом на русский язык.

главный тренер Шахтёра Луиш Каштру

Я все думал, когда доберутся... А вот когда!

По этому поводу пара воспоминаний из времен моей работы в "Шахтёре".

Когда играли с "Барселоной", их пресс-атташе всегда заранее оговаривал, что первые три вопроса будут на каталонском. Переводить не надо (а у мы и не могли, и не собирались). А остальная пресс-конференция их тренера шла, как нам удобней. Сепаратисты они, понятно. Но могли себе позволить.

Все свои активности "Шахтёр", в ту пору донецкий, проводил на русском. Когда киевские журналисты, пока еще робко, а не вот так, нахраписто, как сейчас, интересовались, почему не на украинском, мы с раскованной ухмылкой отвечали: "Говорим на языке своих болельщиков". Оппоненты скрипели зубами, но сносили.

А теперь, на каком языке говорят болельщики "Шахтёра", которые у него остались на Украине? Скорее всего, выразительно (и даже иногда матерно) молчат на русском. Вот так и пресс-конференции проводить надо.

Руслан Мармазов

вКонтакте | в FaceBook | в Одноклассниках | в LiveJournal | на YouTube | Pinterest | Instagram | в Twitter | 4SQ | Tumblr | Telegram

All Rights Reserved. Copyright © 2009 Notorious T & Co
События случайны. Мнения реальны. Люди придуманы. Совпадения намеренны.
Перепечатка, цитирование - только с гиперссылкой на https://fromdonetsk.net/ Лицензия Creative Commons
Прислать новость
Reklama & Сотрудничество
Сообщить о неисправности
Помочь
Говорит Донецк