В английском эта идиома означает что-то вроде расходного материала, то есть сделанное, чтобы быть уничтоженным/умереть. Заимствована из китайского. Употребляют ее американцы редко, обычно такие эвфемизмы - признак образованного человека.
Молодая пара приезжает в глубинку, на Юг. Мужчина - умный и много работает, женщина - красивая и глупая, начинает скучать. Дает повод местной гопоте сначала просто для шуток, а потом и для активных действий. И все заверте...
В оригинальном фильме, который был снят ровно 30 лет тому, действие происходило в английской деревне. В римейке этого года - в американском селе. Суровые люди живут и там, и там. Как и вообще в любой глубинке.