Падение Боинга 777 в Донецкой области

Отправить эл. почтойОтправить эл. почтой

Самолет Boeing 777 компании "Малайзийские авиалинии", выполнявший рейс Амстердам - Куала-Лумпур, разбился 17 июля на территории Украины в 60 км от границы РФ. На борту авиалайнера находились 295 человек, все они погибли, сообщает ИТАР-ТАСС.

Самолет "Малайзийских авиалиний", направляющийся в Куала-Лумпур, вылетел в четверг из Амстердама без задержек в районе 12.00 по местному времени, сообщают представители пресс-службы воздушной гавани.

По их словам, в настоящее время специалисты проверяют информацию о возможной катастрофе. "Мы выясняем ситуацию, в настоящее время у нас пока нет никакой информации на этот счет", - сказали в пресс-службе.

По имеющейся информации, в 17.20 мск самолет, летевший на высоте более 10 тыс. м, должен был войти в воздушное пространство России.

"Малайзийские авиалинии" подтвердили потерю связи со своим бортом рейса MН17 "над территорией Украины".

По данным предприятия "Украэрорух", на борту самолета находились 280 пассажиров и 15 членов экипажа.

"Он упал в 60 км от границы, у самолета сработал аварийный маяк", - сообщил ИТАР-ТАСС источник в авиационных кругах.

Говорят, что самолет упал в Донецкой области в районе населенного пункта Грабово. В свою очередь, представители командования проводимой киевскими властями на востоке Украины силовой операции заявили об обнаружении места падения воздушного судна "севернее Тореза".

Президент Украины Петр Порошенко потребовал создания государственной комиссии с привлечением специалистов ИКАО, а также представителей Нидерландов и Малайзии для расследования трагедии с самолетом авиакомпании "Малайзийские авиалинии".

Самолет Boeing 777, совершавший рейс по маршруту Амстердам-Куала-Лумпур, пропал с экранов радаров и упал на территории Украины.

По сообщению пресс-службы главы государства, "вооруженные силы Украины не совершали каких-либо действий по поражению целей в воздухе".

Компетентный источник со ссылкой на данные системы объективного контроля сообщил о том, что в среду в район Донецка был перебазирован дивизион зенитных ракетных комплексов (ЗРК) "Бук" вооруженных сил Украины. Сейчас в Харькове грузится еще один дивизион таких же ЗРК, отметил источник. Он также подчеркнул, что воздушные суда на высоте более 10 тыс. м могут быть поражены только оружием типа С-300 или "Бук". У ополченцев такого оружия нет и быть не может, заявил источник.

Как сообщил источник в Росавиации, упавший самолет не выходил на связь с российскими диспетчерами. По имеющимся данным, самолет "шел на высоте 10 600 м в 350-м эшелоне". Полет должен был происходить транзитом над украинской и российской территориями. "С Ростовским центром управления воздушного движения Boeing на связь не выходил", - сказал собеседник ИТАР-ТАСС.

Полеты гражданской авиации в воздушном пространстве Донецкой и Луганской областей осуществляться не могут, "поскольку там разрушена соответствующая инфраструктура связи", сообщил представитель Донецкой народной республики.

"Диспетчерское сопровождение всех пассажирских рейсов осуществляется из Киева. Каким образом там мог оказаться самолет, непонятно", - сказал он. "В ходе боев в аэропорту Донецка была взорвана вышка связи, которая входит в единую диспетчерскую систему. Самолеты не могут здесь летать", - добавил он.

Госавиаслужба Украины 8 июля постановила "с целью обеспечения надлежащего уровня безопасности полетов" закрыть воздушное пространство над Донецкой и Луганской областями "для осуществления любых полетов гражданских воздушных судов в пользу государственной авиации".

Комментарии

ZeleN
Не в сети
дончанка
Регистрация: 14/07/2009

Крушение Boeing в Донецкой области. Онлайн-репортаж

Происшествия 17 июля, 20:49 дата обновления: 17 июля, 20:58 UTC+4

Boeing 777 "Малайзийских авиалиний" потерпел крушение в Донецкой области недалеко от российской границы. На борту, по предварительным данным, находились 295 человек, все они погибли

20:49 мск Lufthansa приняла решение прекратить полеты над воздушным пространством Украины. Об этом сообщает Reuters со ссылкой на заявление авиакомпании. Решение вступает в силу немедленно.

20:43 мск В руководстве Донецкой народной республики опровергли причастность к крушению самолета "Малайзийских авиалиний" на территории республики. "У ополчения нет такого вооружения, которое могло бы сбить самолет на высоте 10 километров. Мы имеем ПЗРК, которые сбивают максимум на высоте три-четыре километра", - сказал представитель премьера ДНР Сергей Кавтарадзе. Ранее сообщалось, что потерпевший крушение самолет шел на высоте 10 600 метров.

20:40 мск Президент России Владимир Путин выразил премьер-министру Малайзии Наджибу Разаку глубокие соболезнования в связи с крушением самолета "Малайзийских авиалиний" на территории Украины.

20:34 мск Министр обороны Малайзии заявил, что его ведомство не располагает информацией о том, что упавший Boeing был сбит.

20:30 мск В пресс-службе Луганской народной республики также сообщили, что зенитно-ракетных комплексов "Бук" на вооружении ее ополченцев нет. Ранее было опровергнуто наличие такого вооружения у ополченцев Донецкой народной республики.

20:29 мск Сообщается, что Владимир Путин, который проводит телефонный разговор с президентом США Бараком Обамой, проинформировал его о поступившем непосредственно перед разговором сообщении о крушении самолета "Малайзийских авиалиний" на территории Украины.

20:08 мск Президент Украины Петр Порошенко заявил, что "вооруженные силы Украины не совершали каких-либо действий по поражению целей в воздухе". Он также потребовал создания госкомиссии с привлечением представителей ИКАО (Международной организации гражданской авиации), Нидерландов и Малайзии для расследования крушения самолета.

Ранее сообщалось, что в среду в район Донецка был перебазирован дивизион зенитно-ракетных комплексов "Бук" Вооруженных сил Украины. Также отмечалось, что воздушные суда, следующие на высоте более 10 тысяч метров (упавший Boeing летел на высоте 10 600 метров) могут быть поражены только зенитно-ракетным оружием типа С-300 или "Бук", а у ополченцев Донецкой народной республики такого вооружения быть не может.

20:07 мск Разбившийся самолет вылетел из Амстердама около 12:00 по местному времени (14:00 мск). В "Малайзийских авиалиниях" подтвердили потерю связи со своим бортом MH17 "над территорией Украины".

20:03 мск Упавший Boeing не выходил на связь с Ростовским центром управления воздушного движения, сообщил источник в Росавиации. По его данным, самолет шел на высоте 10 600 метров "в 350-м эшелоне".

20:02 мск Украинские СМИ сообщают, что самолет упал в районе населенного пункта Грабово. В командовании проводимой на востоке Украины силовой операции утверждают, что крушение произошло "севернее Тореза". Однако расстояние между этими населенными пунктами составляет около 20 километров, поэтому речь может идти об одном и том же месте падения. Кроме того, ранее в четверг сообщалось о том, что ополченцы Донецкой народной республики сбили в районе Тореза Ан-26 украинских ВВС. Вероятно, путаница в сообщениях связана с этим.

19:37 мск На борту упавшего самолета находились 280 пассажиров и 15 членов экипажа, все они погибли, сообщили в "Украэрорух".

19:35 мск Источники сообщают, что российских граждан на борту разбившегося самолета не было.

19:30 мск Сообщается, что самолет следовал по маршруту Амстердам - Куала-Лумпур и перед крушением находился на высоте чуть более 10 тысяч метров.

19:23 мск По предварительным данным, на борту самолета находились 285 человек, все они погибли.

19:13 мск Пассажирский Boeing 777 потерпел крушение на территории Украины в 60 километрах от российской границы, сообщил источник. "Он упал в 60 километрах от границы, у самолета сработал аварийный маяк", - сказал собеседник ИТАР-ТАСС, добавив, что борт должен был войти в российское воздушное пространство около 17:20 мск.

19:10 мск На территории Украины рядом с российской границей упал малайзийский Boeing 777, сообщил источник.

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009


Видео переговоров от СБУ

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

"Боинг" был сбит украинским истребителем

Получили запись эфира с очевидцем, который описывает подробности гибели малазийского "Боинга".

http://cassad.net/category/war/211-podrobnosti-gibeli-malaziyskogo-boi... - запись по ссылке

Основное.

1. Всего было 3 взрыва.
2. Из погибающего самолета выпрыгнуло 2 человека с парашютами.
3. Был зафиксирован украинский самолет уходивший в сторону Дебальцево.

Плюс показания испанского диспетчера.

Un contrôleur aerien espagnol basé à Kiev indique que l'avion était escorté par 2 avions de chasse ukrainien avant de disparaitre @spainbuca
✈ Carlos. ‏@spainbuca
El avión B 777 voló escoltado por 2 cazas de ukraine hasta minutos antes, de desaparecer de los radares,
9:48 - 17 июля 2014 г.
El avión B 777 voló escoltado por 2 cazas de ukraine hasta minutos antes, de desaparecer de los radares,
✈ Carlos. ‏@spainbuca
Sí las autoridades de kiev, quieren decir la verdad, esta recogido 2 cazas volaron muy cerca minutos antes , no lo derribo un caza
9:54 - 17 июля 2014 г.

http://mikhailosherov.livejournal.com/828306.html - цинк

А вот здесь http://signor-antonio.livejournal.com/378722.html наглядно показано, как был изменен маршрут "Боинга", чтобы завести его на убой.

Ну и финал истории.
Испанский диспетчер из аэропорта Борисполь подтверждает, что "Боинг" был сбит украинским истребителем.

En los radares esta todo recogido, para los incrédulos, derribado por kiev, aquí lo sabemos y control aéreo militar también
В РЛС собраны все данные, для неверующих в то, что самолёт сбит Киевом, здесь об этом знаем мы и также - контроль воздушного движения.

Militares confirman que fue ukraine, pero se sigue sin saber de donde vino la orden
Военные подтверждают, что сбили украинцы, но не знают, кто отдал приказ.

Los cazas volaron cerca del 777, hasta 3 minutos antes de desaparecer de los radares, solo 3 minutos.
Военные шли за 777-м до 3-х минут, прежде чем исчезнуть с экранов радаров. Целых три минуты!

https://twitter.com/spainbuca/status/489835522849009664 - цинк

И уточнение по парашютам - как верно указывают в комментариях, парашюты могли принадлежать пилотам 1 из 2 украинских самолетов, которые вели "Боинг" от Киева. По свидетельству очевидцев, с места катастрофы уходил 1 самолет хунты, а не 2. Так что парашютисты вполне могут быть летчиками ВВС хунты.

http://colonelcassad.livejournal.com/1676376.html

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

Некий испанский Контроллер авиатранспортом, базирующийся в Киеве указывает на то, что самолет был в сопровождении 2-х украинских истребителей, перед исчезновением.

Аккаунт этого как бы сотрудника уже прибит

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

Александр Бородай про сбитый самолет 18 июля

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009


А. Бородай, брифинг 19 июля, новые сведения о расследовании крушения MH17.

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009


Видео с места падения борта #MH17

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

Is this any way to secure a plane crash scene?
By Joshua Berlinger and Laura Smith-Spark, CNN
July 20, 2014 -- Updated 1029 GMT (1829 HKT)

(CNN) -- Bodies, backpacks, passports and other piles of debris lay splayed across a miles-long area in the remote area in eastern Ukraine where Malaysia Airlines Flight 17 came down. The crash site is massive -- an international observer called it "one of the biggest -- or the biggest -- crime scenes in the world right now."
Concern is growing that the site has not been sealed off as it should have been and that vital evidence is being tampered with. Meanwhile, armed rebels have greeted international observers with hostility.
Experts say that this crash investigation is unprecedented due to the site's immense size and the lack of access given to investigators.
With so many questions over what happened to MH17 unanswered, experts say it is crucial that the scene is protected. What should be being done on the ground?
How should a crash site be secured?
Where victims were fromWhere victims were from
Malaysia Airlines jet crashes in Ukraine Malaysia Airlines jet crashes in Ukraine
Why did MH17 fly over a war zone? Were red flags ignored in MH17 crash? Black: The rebels are calling the shots
Keeping the crash site sterile is one of the most important steps that authorities take during the investigation, David Deas, the former spokesman for the U.K. Department of Transport, told CNN's Hala Gorani.
"It would be sealed off by security forces or law enforcement," Deas said.
After the site is secured, analyzing and removing the debris is an arduous process.
The investigation "will take hundreds of people several months," Tom Fuentes, a former assistant director at the FBI, told CNN's "New Day Saturday."
"They will need a convoy of trucks for the victims. They'll need a convoy of flatbed trucks, cranes to remove the debris. They'll need a location to take the debris to where it can be reassembled, examined and determine what exactly happened to the aircraft."
Why is this important and what will forensics experts look for at a crash site?
Although investigators need to survey the crash site to figure out what happened, the first order of business is to collect the victims' remains, according to Fuentes.
"Forget about the blame," Fuentes said. "You want to recover your victims, recover the remains, reunite them with their families. That's first and foremost."
Investigators also say that the proving who and what was responsible for the crash lies among the wreckage.
Seemingly minute details, like the direction in which debris fell, can provide information as to what took down the plane -- that's why it's so important to make sure the site is not tampered with.
"The only way that (culpability) is going to be truly determined is by the hard, physical evidence to prove that something did hit the aircraft," David Soucie, a former accident investigator, told "New Day."
Soucie says that evidence from the crash site can help investigators prove whether something hit the plane, what direction a missile might have come from and how far away the projectile was when it was launched.
In addition, the wreckage itself can create hazardous conditions for nearby populations, according to the National Transportation Safety Board.
And the airline industry can also use the information about what exactly took down the Boeing 777 when they construct newer planes.
"Lessons can be learned for the future construction of aircraft," Deas said. Investigators "want to know why it happened, but they also want to learn lessons from it."
What should happen to the bodies of victims?
As of yesterday, the remains of the victims had not neither been moved nor tampered with, a spokesman for the Organization for Security and Co-Operation in Europe told CNN's Christian Amanpour.
The bodies still have not been removed, more than two days after the incident, spokesman Michael Bociurkiw said from the crash site. Observers on the ground say they are starting to decompose and bloat. And with the summer heat, there are notable health implications if the bodies remain outside for too long,
The remains need to be stored in cool temperatures. And there are nearby facilities where they could be stored -- like an ice-cream factory, Bociurkiw said.
However, the facilities "are not prepared to receive" the dead, according to Bociurkiw. The crash site is large and difficult to access, nearby roads are closed and there is a lack of electricity due to the accident.
The location of some of the bodies are being marked by white flags. Civilian emergency workers told Bociurkiw that their job was to mark where the bodies were.
Moving the bodies?
"Well, that's somebody else's job," they told Bociurkiw.
How are victims' remains identified?
According to Interpol, the international police agency, it's very rare that victims can be visually identified. Interpol uses identifiers such as fingerprints, dental records or DNA samples to confirm who was on board the plane.
The agency said on Saturday that it will be deploying a team to provide "on-site assistance" within the next two days.
Dutch authorities have sent a team of at least 80 police to visit with families and gather information about the victims -- including DNA, tattoos, dental records and other specifying information.

http://edition.cnn.com/2014/07/19/world/europe/securing-a-plane-crash-site-mh17-ukraine/index.html

вКонтакте | в FaceBook | в Одноклассниках | в LiveJournal | на RuTube | на YouTube | Pinterest | Instagram | в Twitter | 4SQ | Tumblr | Google + | Telegram

All Rights Reserved. Copyright © 2009 Notorious T & Co
События случайны. Мнения реальны. Люди придуманы. Совпадения намеренны.
Перепечатка, цитирование - только с гиперссылкой на http://fromdonetsk.net/ Лицензия Creative Commons
Прислать новость
Reklama & Сотрудничество
Сообщить о неисправности
Помочь
Говорит Донецк