Депутаты Донецкого областного совета на XIV внеочередной сессии закрепили за русским языком статус регионального.
За такое решение на сессии, созванной по инициативе фракции Партии регионов, проголосовали 117 депутатов из 119 присутствующих.
"По сути, решение сессии подтвердило положения Закона Украины "Об основах государственной языковой политики", - сказал на встрече с журналистами председатель Донецкого областного Совета Андрей Федорук.
По его словам, реализация положений закона не повлечет за собой крупных расходов, так как до сих пор русский язык здесь использовался параллельно с государственным - украинским.
Донецкий городской Совет ранее также поддержал Закон об основах языковой политики.
Не все относятся к новому законодательному акту однозначно, но в Донецкой области проживают представители 130 наций и народностей, входящих в 30 языковых групп.
Донецкий городской Совет принял заявление в поддержку Закона Украины "Об основах государственной языковой политики", за который проголосовали сегодня депутаты в ходе XVIII сессии.
"Закон урегулировал использование языков в Украине на основании устоявшихся языковых традиций. Положения Закона полностью соответствует нормам европейского права, международным обязательствам Украины по защите прав человека, обеспечению свободного и беспрепятственного развития региональных языков и языков меньшинств. В Законе гармонично сбалансированы интересы различных языковых групп в Украине на основе безусловного приоритета прав человека и гражданина, взаимоуважения и взаимопонимания", - говорится в заявлении.
Депутаты подчеркнули, что общая задача – оправдать доверие избирателей, не допускать конфронтации, укреплять единство страны и тем самым обеспечить прогрессивное развитие территориальных громад, регионов и государства – сильной, независимой Украины.
"Призываем все здоровые, действительно демократические силы в Украине объединиться в защиту принятого закона, свободы и прав человека на европейские ценности", - резюмировали в документе депутаты.
В поддержку неоднозначного Закона выступили советы Луганской и Харьковской областей.
Нация — это прежде всего общность, определенная общность людей.
Общность эта не расовая и не племенная. Нынешняя итальянская нация образовалась из римлян, германцев, этрусков, греков, арабов и т. д. Французская нация сложилась из галлов, римлян, бриттов, германцев и т. д. То же самое нужно сказать об англичанах, немцах и прочих, сложившихся в нации из людей различных рас и племен.
Итак, нация — не расовая и не племенная, а исторически сложившаяся общность людей.
Но не всякая устойчивая общность создает нацию. Австрия и Россия — тоже устойчивые общности, однако никто их не называет нациями. Чем отличается общность национальная от общности государственной? Между прочим, тем, что национальная общность немыслима без общего языка, в то время как для государства общий язык необязателен. Чешская нация в Австрии и польская в России были бы невозможны без общего для каждой из них языка, между тем как целости России и Австрии не мешает существование внутри них целого ряда языков. Речь идет, конечно, о народно— разговорных языках, а не об официально-канцелярских.
Нация, как и всякое историческое явление, подлежит закону изменения, имеет свою историю, начало и конец.
Иосиф Сталин
Это фото с первой полосы газеты Весть, которая выходила в Донецке в середине девяностых. Эта карточка, которая иллюстрировала языковой вопрос, была опубликована в 1995 году.
Уже тогда было понятно, что ничего хорошего история с игнорированием мнения миллионов, не принесет. Прошло почти два десятка лет, но ничего не изменилось.
Призрак бродит про краине, призрак гильотины. Это лучшее средство от головной боли, расщепления сознания и сумеречного состояния души.
Я – русскоязычный украинец и житель города Донецк недоволен принятым законом «Об основах государственной языковой политики».
Я считаю, что вна Украине должно быть два государственных языка: украинский и русский, которые обладают равными правами, если можно так выразиться применительно к языкам.
Читаю газеты, написанные уже не советскими, еще не американскими, скролю интернеты, смотрю телевизор. Выглядит так, что в стране запретили украинский? Или совершили что-то непоправимое, вроде как в Папуа-Новой Гвинее, где каннибалы съели избирателей-колдунов, сорвав выборы?
Разве закон приняли не народные избранники, представляющие в этой самой Раде как бы интересы народа? Или приняли они его как-то не так, нелигитимно?
В это же время эти же люди приняли Таможенный и Уголовный Кодексы, запретили курить в общественных местах, избрали нового омбудсмена, изменили правила приема на работу и посадки телефонных террористов, отменили тендеры и разрешили продавать землю на аукционах, но что-то не видно ни одного протестующего.
Группа студентов QuadSquad из Донецка, представляющих местную компьютерную академию Шаг, изобрели перчатки, которые переводят жесты немых в человеческую речь. И выиграли с нею конкурс Imagine Cup, чей финал проходил в Сиднее под эгидой Microsoft.
Не так чтобы совсем изобрели с нуля, потому как подобные устройства уже существуют, но в рамках проекта Enable Talk наши парни сделали очень качественный, намного более продвинутый и, главное, - недорогой работающий и самообучающийся образец.
В перчатках установлены гибкие сенсоры, датчики прикосновения, гироскопы и акселерометры, равно как и солнечные батареи, которые помогают продлить срок бесперебойной работы энергоемкого устройства.
Эти специальные сенсоры считывают как буквы языка жестов глухонемых, так и собственно жесты, которыми не слышащие и не говорящие обозначают целые понятия.
Вопрос родного языка – это любимый геморрой Украины, как государства. На его примере разделенное на две части общество давно и успешно опровергает древнюю шутку об этой страшной болезни «и сам не посмотришь, и другим не покажешь». Покажешь-покажешь, еще и как!
Привычной и единственно доступной формой диалога по языковому вопросу в стране давно стала мизансцена из двух больных, долго и надрывно демонстрирующих друг другу запущенность именно своего случая.
Как легко представить, в такой позе очень тяжело слышать и говорить, да и смотреть, в общем-то тоже. Тем не менее, демонстранты почему-то убеждены, что их визави первым сложил оружие и теперь внимательно изучает чужие узлы и трещинки, заработанные многолетней запущенностью заболевания.
Как лечить непонятно, тем более, что врача никто не зовет и да и возьмется кто-нибудь или нет – тот еще вопрос. Ибо ко всему прочему, уже не понятно к какому специалисту нужно вести больного, а вернее больных.
Злые языки утверждают, что кое-кто из случайных свидетелей Великого Языкового Противостояния не преминул воспользоваться странной позой страдальцев, а кое-кто даже сделал это в особо циничной манере.
Встреча Владимира Познера и Николая Азарова в Киеве получилась весьма замечательной. Познер приехал в столицу Украины со своей программой по просьбе главы украинского правительства.
Премьер Украины в прямом эфире Первого канала отметил, что Россия остается его родиной и пояснил Познеру, что в отношении Украины можно употреблять и "в" и "на", никто не обидится.
"В Украине проживает более 20 млн русских. Как они себя чувствуют? Наверно, так же, как и я. Я русский человек, 28 лет живу в Украине. Конечно, я уже себя чувствую украинцем, то есть, гражданином Украины, - сказал Азаров. - Мы были гражданами одной страны, и было совсем не просто осознать, что ты живешь совсем в другой стране".
- Х.й, х.й, х.й! - прямо с порога заявляет Ним.
- Ты с ума сошел? - отвечает Лена, она же Илана, она же госпожа Кофри. Потом вспоминает, что Ним по-русски все-таки не говорит.
- Х.й, х.й, х.й! - снова гремит уже из кухни.
Лена - русская, которая живет в Израиле. Никакой связи с Землей Обетованной у нее раньше не было, но так сложились обстоятельства. Ним - израильтянин из числа рожденных на этой земле. Это его русские приятели на новой работе научили так ругаться.
Илана объясняет, что слово это - ругательное. Если речь идет просто об органе, то лучше сказать член. И все русские поймут. Даже девушки не покраснеют. Даже те, которые слова пенис или фаллос не знают. Остряки из числа мужчин иногда говорят "мужской половой хуй". На то они и остряки.
Ним успокаивается и садится за стол. По телеку идет русская программа. С отчетом о заседании правительства. Ну и "член правительства", "члены правительства" через слово. Ним тут же отреагировал на знакомое и даже слегка табуированное слово, которое он теперь почему-то услышал по телевизору.
- Правильно! Молодцы русские! Давно пора и у нас такое ввести! - поддерживает начинание суровых русских журналистов просвещенный Ним.
Это к вопросу о том, что даже договорившись о терминологии и понимая дискурс, не всегда получится достичь так называемого консенсуса и избежать недопонимания.