В силу образования я должен был учить латинский. Куда без него? Получилось как обычно
В тоталитарном аду Советского Союза, когда я поступил, анатомию цинично преподавали вчерашним школьникам с первого курса, со всеми фораменами и мисурами, декстрами и синистрами, а также артериа коротис коммунис экстерна и интерна. И классификация тоже вся шла на непонятном языке с первого семестра. Приходилось учить не задумываясь о глубоких смыслах и простых значениях
Удавалось не всем. В тоталитарном аду интернетов не было и, рыдая от жадности и безысходности одновременно, я стратегически купил специальную книжку для медиков, в которую хитро подглядывал, постигая новые горизонты устройства человеческого тела, потому что мне лично оказалось очень трудно говорить на языке, продолжения которого не знаешь
Я сейчас скользкую тему подниму. О том, что нынешнее молодое поколение это тьфу, в то время как мы были ого-го. И на очень опасном примере.
Вот, смотрю я на это молодое поколение и диву даюсь. Какое оно слабое и унылое. Соплястое, как маринованные опята. Что хошь сбивает их с ног и заставляет уходить в депрессию и эскапизм. Мир не мил, с юных лет вопрос зачем мне это все, какие-то субкультуры из инопланетян, на вершине этой адовой пирамиды разноцветные киты и лучше не будем.
А мы? А что мы в их годы?!
Когда мне говорят, что англичане много дали миру, я не спорю. «Англичане дали миру Ньютона, телефон, всемирную паутину, США, наконец». - говорят мне, а я киваю.
«А еще Великую хартию вольностей и чай с молоком». - добавляю я и ничуть не удивляюсь.
Я-то знаю секрет такой плодовитости англичан.
Дело в том, что им не нужно изучать английский язык.
Записываться на курсы, брать репетиторов, вечно носить с собой карточки с незнакомыми словами, переводить телефон на английский...
Е-мое, сколько времени на это уходит!
Мне кажется, если собрать его воедино, можно связать дополнительную жизнь.
Просто куча времени.
Омбудсмен по защите государственного языка Украины (в просторечии именуемый «шпрехенфюрер») Тарас Кремень заявил о нарушении футбольным клубом «Шахтер» закона о языке, поскольку пресс-конференция проходила с переводом на русский язык.
Я все думал, когда доберутся... А вот когда!
По этому поводу пара воспоминаний из времен моей работы в "Шахтёре".
Когда играли с "Барселоной", их пресс-атташе всегда заранее оговаривал, что первые три вопроса будут на каталонском. Переводить не надо (а у мы и не могли, и не собирались). А остальная пресс-конференция их тренера шла, как нам удобней. Сепаратисты они, понятно. Но могли себе позволить.
Все свои активности "Шахтёр", в ту пору донецкий, проводил на русском. Когда киевские журналисты, пока еще робко, а не вот так, нахраписто, как сейчас, интересовались, почему не на украинском, мы с раскованной ухмылкой отвечали: "Говорим на языке своих болельщиков". Оппоненты скрипели зубами, но сносили.
А теперь, на каком языке говорят болельщики "Шахтёра", которые у него остались на Украине? Скорее всего, выразительно (и даже иногда матерно) молчат на русском. Вот так и пресс-конференции проводить надо.
Сегодня день гибели мата в Рунете. Теперь он вне закона. Расскажу в честь этого историю, как я породнился с матом. Из неё станет ясно, почему мне будет трудно выдержать этот запрет. Дело было в начале 90-х. Я рос вполне себе хорошим мальчиком в провинциальном Пскове, ходил в приличную школу и не путался с хулиганами. Разумеется, я знал слова на Х и П, но в обиходе их не употреблял. Долгие годы они оставались для меня малоинтересной экзотикой. Пока однажды весенним днём я не сбежал из школы пораньше в магазин по продаже компьютеров.
Этот магазин на самом деле был не магазин в современном понимании, а тёмный закуток возле проходной радиозавода. В нём продавались разные здоровенные платы, аудиокассеты с играми, оформленные картинками из точек, набитыми иглами матричных принтеров, и примитивные компьютеры: ZX SPECTRUM и БК 0011. Сегодня в моей стиральной машинке больше мозгов, чем в этих компьютерах, но тогда они казались мне вершиной технологической мысли.
Я ходил в этот магазин просто поглазеть на заветные коробки, посмотреть, что покупают другие, и послушать разговоры "экспертов" – неопрятных сиплых инженеров и примкнувших к ним студентов-технарей, казавшихся мне безумно умными.
Жызнь любит иронию, а потому введение позорного мовного закона совпало с годовщиной издания первого тома "Словника української мови", подготовленного коллективом Института языкознания АН УССР под руководством академика Ивана Белодеда в 1971 году.
"Вершина украинской лексикографии", этот труд суммировал все проявления украинского языка от Котляревского до Брежнева, в частности, огромную работу, начавшуюся в 20-е годы, когда украинский язык фактически начали превращать из мовы села в государственный инструмент.
Помню много лет назад, когда в учебных заведениях переводили методику на мову (планы, журналы, программы рабочую и учебную и т.д.) я пыталась поднять моих коллег на протест. Давайте все возмутимся - ну бред же: мы должны писать на мове, при этом говорим и преподаём на русском, зачем этот бред?
Мне говорили даже самые русские-прерусские коллеги, не умеющие на мове писать, которым ошибки редактор на компе кое-как правил, а перед проверками они носили свои метод.материалы на вычитку к учителю украинского, - "Мы живём в Украине, ну а как? Нас пока то никто не заставляет говорить! Это просто для порядка, для галочки".
Потом стало все больше школ украинских, потом стали заставлять дипломы и курсовики на мове (тут уж многое зависело от главы учреждения, насколько он прогибался перед Киевом)...
О мовном законе говорить особо нечего и так все понятно. Принимали его люди, для которых идеалом является та же Румыния тридцатых годов. В те годы - нищая и приебнутая восточноевропейская страна, зато с национальным сознанием и своим кондуктором во главе. Ну так они себе Европу представляют.
Их дело. Дед мой вырос в королевстве Румыния и мне еще маленькому рассказывал, что его румыны били за русский язык так, что кожа была цвета модных во время моего детства джинсов-варенок. Я, естественно, не верил. Через лет 20 узнал, что так и было. Как мне написал на днях один знакомый - ну в быту же можно использовать. Спасибо партии за это, как говорится!
Украинский этим мовным законом сделали языком обслуги.
В русскоязычной "Википедии" пользователям предлагают использовать словосочетание "на Украине" вместо "в Украине", при этом сохранить правку, если это правило не соблюдается, нельзя.
Многие мои подписчики старшего поколения жалуются, что не понимают новояз, который проскакивает в моих постах с критикой леволиберальной идеологии, я вам тут составил толковый словарик:
Бодипозитивность - это, когда ты гордишься тем, что сжираешь в три раза больше калорий, чем сжигаешь.
Metoo - это когда в 2008 году тебя случайно потрогал за коленку парень, который тебе очень нравился, а в 2020 ты решила, что он совсем тебе не нравился, и этот поступок разрушил всю твою жизнь.
Лутинг - это, когда тебя грабят, отнимая последнее, но нельзя возмущаться и сопротивляться, потому, что это грабят те, кто надо грабят. Люди с честными лицами и совестливыми руками.
Cancel culture - это, когда ты лайкнул пост того, кого в приличном обществе нельзя лайкать, и все твои либеральные друзья тебя забанили и стали просить забанить тебя всех остальных друзей.
BLM - это, когда богатые белые ребята из Силиконовой долины и транснациональных корпораций финансируют бедных белых и черных ребят, чтобы те насильно заставили белый средний класс, чьи предки никогда не были работорговцами извиниться перед цветными, чьи предки никогда не были рабами, за рабство двухсотлетней давности, с целью повышения своих продаж и смены неугодного президента.