Про язык и мову

Отправить эл. почтойОтправить эл. почтой

Чем ближе выборы, тем чаще приходится слышать разговоры про язык. Про русский язык. Про украинский я слышу постоянно. Про то, что в стране один официальный, про то, что молодые люди дискриминируются по языковому признаку, поступая в вузы страны, про то, что невозможно смотреть телевизор и так далее.

Признаюсь откровенно, меня лично "проблема русского языка" достала давно. Уже пару выборов тому рассуждать на эту тему было скучно. Потому что все это очень сильно похоже на попытки истолочь воду в ступе и назвать полученный результат итогом дискуссии. Ситуация с языками в Украине искусственная, глупая, противоречащая здравому смыслу, логике и ситуации. Так есть и спорить не вижу смысла. Многие видят ее по разному и горячность, с какой вступают в поножовщину с обеих сторон, говорит о том, что объективность в этом вопросе невозможна. Попробую изложить спокойно.

Несколько очевидных и важных по моему мнению моментов в дополнение к очевидным. У темы этой много составляющих, но я остановлюсь на близких и более или менее понятных мне аспектах.

В стране Украина есть только один официальный язык – украинский, который называется так только потому, что страна приняла польско и русскоцентристские варианты названия, как-то незаметно став окраиной, а не Малой Русью, то есть прародиной русских людей, как в случае с Малой Грецией или Македонией. Выросли целые поколения людей, уверенных, что они не русичи, не русские люди, не русины, а некие украинцы, чей Киев не Мать городов русских, а столица не зависимого государства. Причины этого странного на первый взгляд явления очень широки и глубоки и в несколько свободных часов, что у меня есть, не уложиться. В другой раз.

Для начала нужно заявить три вещи. Первое - украинский язык это все-таки отдельный язык, а не полонизированный диалект русского. Язык, которым в последние годы, благодаря государственной поддержке и созданию непростой ситуации вынуждены были научиться пользоваться много больше людей, чем в случае естественного его развития. Второе. Украина - государство многонациональное, где русские и украинцы составляют две наиболее крупные общности. Государство территориально собранное из нескольких крупных кусков, где невооруженным глазом заметна социокультурная разница между условными центром, правобережьем, левобережьем, а также Югом и Крымом. Третье, самое не очевидное на мой взгляд, - наличие одного официального языка в Конституции не запрещает телевидению, радио, вузам и прочим газетам и людям пользоваться этим языком. Это делают другие государственные органы, которые таким образом выполняют директивы текущего руководства. Имеются ввиду нормативные акты, регулирующие количество украиноязычного продукта на радио или язык на котором распространяется обучаются дети в школах и вузах.

Закрываются русскоязычные школы, перепрофилируясь в украиноязычные, официальныя переписка и прочие больничные листы ведутся на украинском языке, как будто не эти люди, не эти русские и русскоязычные люди, которым в 1991 году было больше 18 лет, голосовали за независимость страны. Видимо, это делается для того, чтобы они еще четче осознали, какую именно глупость и когда совершили под влиянием умело созданного момента. И за каждым решением стоит конкретное министерство, под каждым документом стоит подпись конкретного человека. Спросить разве не с кого? Или не очень-то и хотелось? Или у нас только президент все решает? Вовсе нет. И никогда так не было. Это устойчивое заблуждение.

Ситуация, когда человек, добивающийся своего законного права читать, учиться и слышать русскую речь в стране Украина, то есть права, гарантированного Конституцией страны, объявляется определенными, не самыми умными кругами, едва ли не про-москальским шпигуном, она нормальна для мононационального, монорелигиозного унитарного государства, населенного представителями одного класса, образования и языка. То есть как раз для тоталитарного общества, но не лоскутного одеяла, сотканного большевиками в самом центре географической Европы. Почему в Украине все с ног на голову? Потому, что очень хочется ничего не делать, но чтоб все было и этого всего было много.

Открою тайну. Ситуация, когда в стране вдруг появится второй официальный язык, коренным образом положения не изменит. Всегда есть возможность, что любой другой государственный деятель решит, что в праве трактовать Конституцию так, как ему захочется, совершенно не завися от народных желаний и устремлений. Бороться за свою права, в том числе и за право быть услышанным, нужно ежедневно, если кто не знал. Это ж демократия.

Украинские политические деятели хорошо знают, что они как минимум обязаны озвучивать народные чаяния, обращаясь с избирателем, как с женщиной, которая слышит только то, что желает услышать. Значит они есть, эти чаяния и желания. Весьма не случайно за эти почти два десятка лет не зависимости языковая тема из серьезного аргумента, электорального рычага, который при умелом использовании мог повернуть ситуацию в нужное русло, превратился в аргументишко. Не случайно именно Кучма, который пришел во власть в том числе и благодаря посылу «сделаем русский вторым государственным», стал главным украинизатором в целом русскоязычной страны. При том, что по-украински он сам говорит со страшным русским акцентом. Обещать не значит жениться. И в политике это правило.

В украинской Конституции вовсе не записано, что школы, документооборот и медиа на Украине должны быть исключительно украинозычными, с кучей ошибок и разночтений на неродном для большинства языке. Нынешняя ситуация с одним языком лишь отговорка для тех, кто "одним официальным" оправдывает свои неверные, глупые решения, продиктованные требованием момента и кресла. Громоотвод. Потому что и образовательные, и медийные нормативные акты могут быть при этом совершенно иными. Хоть на английском или китайском. Их вообще может не быть. Ведь раньше не было и жили как-то, справлялись.

Нужно понимать, что есть закон, и есть его трактовка. За кого голосовали, того и получили в итоге. И дело даже не в президентских выборах, а в парламентских, где ситуация с так называемыми народными избранниками просто запредельная. И ведь именно эти 450 далеко не самых лучших представителей народа решают его судьбы. Бачылы очи, що купувалы? Ижте, хоч повылазьте. Именно они подписывают те самые нормативные акты, указы и документы. Именно они, на местах, контролируют их выполнение и отчитываются по факту и плану. Это не только языка касается.

Открою еще одну тайну. В Украине одна из лучших Конституций, потому что работали над ней очень долго, работали не самые худшие умы и при работе над нею были учтены ошибки многих предыдущих авторов. В отличие от герба, гимна и флага, скоропалительно втюханных народу без всяких объяснений, принята она спустя целых пять лет после якобы обретения страной независимости. Тем не менее эксперты насчитывают в ней не менее полутора сотен ошибок, ведущих к правовым коллизиям и разночтениям различной степени тяжести. В статье про территориальное устройство Украины в перечне типов населенных пунктов значатся только города, поселки и села. Получается, что 885 поселков городского типа существуют незаконно. Или Киев в одной статье назван столицей, а в другой - значится как город со специальным статусом. Сбор подписей для проведения всеукраинского референдума осуществляется только в областях Украины, а в Крыму - нет. Про него просто забыли. По одной статье украинский язык имеет статус государственного и обязательного языка общения в органах государственной власти (законодательной, исполнительной и судебной), в то время как другая статья запрещает какие-либо привилегии и ограничения на основании языка. Или про федерацию, что сильно муссировалось пять лет тому: изменение границ 24 областей Украины и Крыма допускается только по всеукраинскому референдуму, что юридически есть норма едва ли не федеративная, фактически признающая нерушимость границ областей и их неподвластность власти государства, а только народа, но тут же, в другой статье говорится про то, что ликвидация и изменение границ районов является прерогативой Рады, что противоречит еще одной статье, где говорится, что все изменения территории - только по решению всеукраинского референдума, но без Крыма. И так без конца.

Если уж брать за эталон те самые, любимые так называемыми демократами Соединенные Штаты, то у них Конституция много хуже нашей, украинской. Изобилует описками и отпечатана была на конопляной бумаге. Уже через два года после ее принятия в Штатах были вынуждены принять и Билль о правах, куда вошли десять поправок из дюжины предложенных. Одну из них, касательно изменения размеров жалованья сенаторов и представителей, приняли только в 1992 году – почти 200 лет спустя! С 1789 года в Конгресс поступило более десяти тысяч проектов поправок к Конституции, приняты были всего двадцать семь! И последняя - как раз про жалованье сенаторов, что симптоматично! Сама по себе Конституция Штатов намного более тоталитарна, чем демократична. Слова "демократия" там нет вообще. До сих пор. Это я к тому, что есть слова, и есть дела. Выводы лучше делать самим.

Все эти попытки протолкнуть, поддержать и упрочить мову, они начались не сегодня, и не вчера, а чуть менее ста лет назад, когда после освобождения из тюрьмы народов на территории слепленной большевиками из группы мелких и не очень республик и названной Украиной, согласно московской же доктрине принялись усиленно развивать язык и литературу национальных меньшинств. И доразвивались. СССР был единственным государством на протяжении всей истории зависимостей нынешней Украины, который не только дал возможность существования государству с далеко не самым этноцентричным названием, но и благоприятствовал развитию как мовы, так и национальной идентичности населения.

В зависимости от временного этапа, местечковые националисты противопоставляли себя то всему польскому, то всему литовскому, то всему австро-венгерскому, то всему турецкому, то всему русскому, успешно сотрудничая с теми, кого на данном этапе можно считать союзниками. Что стало одной из формирующих новую национальность черт. Про украинский партизанский отряд из двух человек слышали все. И только недальновидно поддержанные советскими властями, организовавшими Союз по национальному, а не территориальному признаку, развернулись по полной. Вопрос элит – вопрос крайне важный, глупо его недооценивать. Пример развала Союза наиболее показателен в этом случае.

Нынешние телевизионщики много бы отдали, если бы получили возможность изготавливать русскоязычный продукт. Не только потому, что так удобнее, а потому что русскоязычный рынок шире и емче. Замеры маркетологов много точнее и менее подвержены манипуляции, чем социология и демография по заказу политологов. Радийщики вовсе не отказались бы вести эфир и транслировать рекламу на русском. Или украинском. В зависимости от региона и рынка. Про тех, кто занимается наружной рекламой и вовсе молчу. Тем не менее, приспособились и как-то выживают. Такое неестественное положение не может держаться долго. Дети, которые в большинстве своем дома по-прежнему говорят на русском, на уроках пользуются другим языком. То же самое касается и студентов. Почему? Потому что в Украине действительно нет (пока) проблемы с русским языком. Есть же проблема с украинским. Прочие мнение просто не слышны. Значит не берутся во внимание и значит их нет.

«В Украине нет проблемы с русским. В Украине есть проблема с украинским языком. И это проблема не только общения - это проблема идентичности» - говорит глава государства Виктор Ющенко, отвечая на вопрос корреспондента агентства "Интерфакс-Украина" о том, какой опыт Украина может перенять у Бельгии, где существует три официальных языка. И тут все становится понятно, ибо нынешний глава государства фактически уже ответил на все вопросы.

И не смотря на то, что в Бельгии официальных языков целых три, страна говорит всего на двух. Третий просто не используется, но есть на всякий случай. Это немецкий. В тоже время будь в Бельгии один язык, страна вряд ли сумела сохраниться в тех границах, в которых существует ныне. Правда, одного языка для сохранения этой страны в нынешних границах, тоже мало - нужна как минимум Великобритания неподалеку. Бельгия, как известно, была создана англичанами, чтобы насолить французам. Ну, почти про Украину. И не смотря на все двести лет ухищрений, Бельгия эта все еще населена не бельгийцами, как нам снаружи кажется, а фландрами и валлонами, которые много ближе к Нидерландам и Франции соответственно. Не случайно в 1980 (!) эта конституционная монархия вдруг стала еще и страной с федеративным устройством. Плохо, что в Украине про это если и знают, то вслух не говорят. История нужна не для того, чтоб ее переписывать. Знание ее иногда позволяет избежать повторения уже сделанных другими ошибок, либо наоборот позволяет сделать так, как кто-то уже делал и у него получилось.

Украинский язык тщательно и планомерно выводится на первые позиции всеми правдами и не очень исключительно в угоду политической, в том числе и внешней, конъюнктуре, но никак не во имя торжества светлых идеалов украинскости или естественному положению вещей. Страх потерять нацареванное, где ближайший сосед – главный на него претендент, и есть тот драйвер, который определяет большинство телодвижений нынешнего руководства. Независимо от того, на каком языке говорят будущий президент или премьер-министр Украины и что именно она/он обещает, попав в искомое кресло все они меняются разительным образом. Не замечали?

Украинский язык не стал и не мог стать языком большого престижа, пользуясь непонятной большинству взращенных украинскими вузами терминологией. Существуя многие годы как нижний язык, используемый в обиходе далеким от принятия решений населением, он давно стал языком быта, языком низкого престижа. Попытки впервые в истории искусственно сделать его языком элит ничего кроме раздражения и еще большего непонимания не вызывают. Можно казаться, но быть все равно не получится. Разница очень хорошо видна. И если элиты самоотверженно закрывают глаза на сей счет, то народ, меткий на слова и определения, разницу фиксирует сразу. Ему терять нечего. Сосуществование двух языков разного престижа в зоне контакта изучено более чем хорошо и не имеет ничего общего с политической конъюнктурой. Этот вопрос антропологический и социолингивстический.

Поставить с ног на голову, поменять верх и низ местами можно, но нужно не десять, не двадцать, и не тридцать лет. Шаг назад и потеря означенного времени, которое могло пойти на рост, а не на смену декораций. Только когда упоминаний про то, что верх это верх, а низ это низ не останется, пока не умрет последний из знавших реальное положение вещей, это станет нормой. И нынешней украинизацией закладывается еще большая мина под грядующие дела. Ситуация в Каталонии, существующей в рамках Испании, но не потерявшей языка, который из нижнего становится языком местных элит, выкристаллизовывая их в более оформленную, чем ранее этническую сущность, либо басков, может показаться необычной лишь на первый взгляд. В условиях украинского испанского давления русский каталонский стал... идентифицирующим фактором, верхним языком! Знать его можно и престижно, на нем ведутся переговоры между правильными пацанами, его учат в школах и его стремятся учить... испанцы, которые сотрудничают с каталонцами. И если так пойдет дальше, каталонс

Люди, чьи языки угодили между жерновами истории, никого не интересуют. Интересует будущее. В случае с русским языком оно есть. В случае с украинским – нет. При нынешних возможностях фиксирования и передачи информации лингвистическая перезагрузка практически невозможна. Да и не нужна. Выражаясь языком плаката, язык села может стать языком города, только ценой потери драгоценных времени, денег и доверия граждан. Ситуация такая только во вред будущему прежде всего украинской нации, пусть временно и на пользу ее идентификации как текущему противопоставлению прежде всего российской. Исключительно на данном этапе. Выигрывается позиция, проигрывается перспектива. Пусть патриоты и надеются, что все обстоит иначе. Уже через 100-150 лет верхними языками останутся китайский, русский, английский и испанский. И это процесс естественный и неостановимый. Украина потеряла уже почти одну пятую этого времени на свои безуспешные попытки написать "кит" на клетке с котом. И ладно бы была попытка внедрить английский, или там китайский, что было бы пусть более объяснимо, но еще более глупо.

Практика стран Африки, где борьба с колонизаторами не стала борьбой за национальные традиции, но привела к становлению инвестиционно привлекательных режимов, очень характерна, но в нашем случае это пройденный этап. Возврата к нему нет. Тюрьма народов разрушена не нами и не в 1991 году. Попытки взвалить на СССР ношу всех бед успешны лишь в части «обиженных на режим» и представителей молодого поколения, лишенного острого, критического ума или семейного воспитания. Последних уже немало и с каждым годом все больше в силу как насаждаемых государственно, так и естественных причин.

Значительно ближе опыт Израиля, созданного не так давно на пустом месте, путем таких же ловких манипуляций с языком и территорией. Ситуация вокруг создания языка и государства Израиль также повод для отдельного исследования, но тут важно заметить, что без внешней поддержки ни возникновение, ни существование этой страны было бы не возможно. Смотри пример Бельгии. Пойдем дальше и возьмем хорошую страну Финляндию, которая пять сотен лет была под шведами и лишь сотню лет под Россией, но, добившись государственности почти одновременно с Украиной, до сих пор не знает что с этой самой государственностью делать, но граждане ее якобы прекрасно себя чувствуют без всякой внешней опять же поддержки. На всякий случай обращаю внимание, что именно в демократической Финляндии, а не тоталитарной части Карелии, оставшейся в СССР, погибли и карелы, и саами, вместе с языками. Уже после смерти последних в финском парламенте начались некие показательные шевеления на этот счет. Как в свое время в демократической же Швейцарии, где существует четыре государственных языка, но фактически используется только три. Рето-романский тут занимает ту же показательную нишу, что и саамский. Своего рода памятник уничтоженным народам.

История не терпит сослагательного наклонения, но Украина вполне могла бы повторить опыт Финляндии, будь она не собранной из кусков большевиками, а получи Галичина независимость от СССР по итогам Второй мировой. Правда, не войди Галичина в состав СССР в свое время, никакого роста национального самосознания тут бы не наблюдалось и повторили бы галичане судьбу Лапландии и ее народа в составе Великой Польши. Центральная же часть нынешней страны пошла по стопам Карелии, а Восток, Юг и Крым и не подозревали бы о своей принадлежности к богом данной краине.

Можно еще привести в пример историю возникновения современного английского, когда, скажем, домашние и не очень животные все сплошь и рядом имеют брито-кельто-пиктские названия, а продукт из них произведенный и прочие блюда звучат на языке завоевателей и одновременно элит из числа франков и норманнов, что четко проводит не только лингвистическую, но и социальную границу. В Британии сохранилась такая вертикальная иерархия во многом потому, что она остров, а не Европа.

Как бы то ни было, не смотря на все натяжки и пресс со стороны государственной машины, русский язык все еще уверенно стоит первым и главным языком. Даже потеряв свой официальный статус, он не стал нижним языком ни масс, ни элит, не смотря на результаты социологических опросов, которыми пользуются в основном пропагандисты и очень свободные медиа. Начатая еще в тридцатых годах прошлого века украинизация земель Восточной и Южной Украины существенно ситуацию не изменила. Русский язык как был, так и остался языком межнационального общения народов, населяющих всю территорию этой страны.

Текущее состояние дел с проблемным, как выясняется, украинским языком, идет вопреки глобальным тенденциям снижения числа и упрощения языков, а потому без государственной поддержки этот язык действительно не способен конкурировать с более сильными и прогрессивными соседями. И власти сами тут виноваты. И упрямство властей может стоить много больше, чем некая лингвистическая простота, так как вполне может обернуться потерями вполне себе географическими.

Насильно мил не будешь. Появление искусственно созданных росчерком пера бездумной паспортистки десятков тысяч Олександрив, Мыкыт та Мыкол з Наталлямы не способно решить проблему идентификации, которой, как оказалось, озабочены украинские элиты. Более того, вызывает вполне справедливое раздражение. И уж поверьте, в Конституции Украины вовсе не записано, что у меня должно быть четыре разных варианта написания/сочетания имения и фамилии. Эта жуткая путаница и необходимость откликаться на имя, которым меня мама не называла, разве они приведут меня и многих прочих в состояние свидомой украинскости?

Отсутствие возможности заработать чуть больше денег, дав рекламу нужного товара на нужном языке не только раздражает, но и ведет к недополученной прибыли. Невозможность получить образование на родном языке ученика, преподавателя и автора хорошего учебника не только вызывает непонимание и снижает уровень образования, но и плодит морлоков и манкуртов, так нужных якобы демократическим режимам. Ну, разве что переозвучка фильмов создает новые рабочие места, освоить бюджет и возможность взять две цены одним дистрибютором. И даже русскоязычная девочка, которая приходит домой к русскоязычным родителям и объявляет, что ее родной язык украинский, вызывает не смех или гордость, а жалость – насколько сложно будет целым поколениям детей этой страны в дальнейшем прежде всего в вопросах идентификации. Особенно сложной будет ситуация с национальными меньшинствами типа венгров, греков и прочих, которые в союзные времена почему-то имели шанс на выживание. Отношение к украинскому языку, как к неизбежному злу ничего хорошего украинскому языку, как явлению не принесет. Не так эта проблема решается.

Между тем зарубежные фонды и организации наблюдают за развитием ситуации в странах экс-СССР с большим интересом – редко когда социолог либо массовый психолог получает возможность на практике проверить свои самые смелые теории и предположения в условиях in vivo, а не in golova.

Понимая какой бардак царит в golovas испытуемых граждан, институт Гэллапа пошел на хитрость – исследуя ситуацию с новыми суверенными государствами и языками, которые обрели самостоятельность после распада СССР, в рамках большого исследования задали несколько двусмысленных вопросов, которые мастерами интерпретаций трактуются однозначно. Один из них звучал как «Насколько важно детям вашей страны учить русский?», что показывает реальную, а не воображаемую в умах наших затурканных граждан перспективу языка. Привожу примеры трех «неожиданных стран»: Молдовы, Армении и, как ни странно, Грузии, где 83% населения считают изучение русского языка важным для детей своей страны страны.

Родители, которые считают русский язык важным для детей

В Штатах прекрасно понимают, что люди – глупы, наивны, манипулируемы и не последовательны. И для того, чтобы отсечь тех молдаван, что родились в Сибири от грузинского папы и украинской мамы, кто умеет говорить на польском диалекте, ненавидит коммунистов, вдруг стал верить в Бога, считает Союз империей зла, но не считает родным русский, специально подсчитывалось не число ответов на вопрос «Какой язык вы считаете родным?» или «Кто вы по национальности», а число анкет, выбранных на языке Кучмы Сталина Сковороды и Достоевского. Ну, была еще пара хитростей, конечно. Потому что и вопрос на счет родного языка, и вопрос насчет национальности, тоже звучал, конечно.

Русский родной язык в Украине

В Украине таким образом для 83 % жителей страны родным языком, не смотря на двадцать почти лет ухищрений и вывертов, остается русский.

Я бы обратил особенное внимание на пересечение аудиторий в трех приведенных выше странах и тех, где результаты говорят о русском, как родном. Скажем, в Грузии, где 83 % считают русский важным для детей, но родной он только для 7 %, или в Армении, где важным для детей считают русский язык 88 % (!), но родным он является только для 3 %. Давно живут, много знают.

И на динамику, что много важнее, но тут не показано. С каждым годом число людей, которые хорошо знают русский, либо считают его родным, в странах экс-СССР ненамного, но снижается. Умирают, в то время как молодые лишь с возрастом начинают что-то понимать. Важно, чтоб им хватило времени понять.

К чему это я все веду, к чему озвучиваю в большинстве своем азбучные истины? Да собственно ни к чему новому и ранее не известному. Потому что абсолютно точно уверен, что пока проблема одного, второго, третьего официального языка; проблема кто станет президентом и куда после этого качнутся весы весною; проблема по чем и за сколько правительство купит кубометр газа; будет доминирующей в умах украинских граждан и на телеэкранах украинских же дуроскопов, толку не будет.

Ничего не выйдет ни с идентификацией, ни с чистотой туалетов.

Комментарии

Bogatti
Не в сети
Регистрация: 26/10/2009

Спасибо, очень интересная статья. Нравится ваш блог, хочется пожелать удачи и дальнейшего развития.

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

Bogatti написал:
Нравится ваш блог, хочется пожелать удачи и дальнейшего развития.

Спасибо на добром слове!

С удовольствием дам доступ к форуму. Там народу немного, но бывает интересное.

Этот мой проект не задумывался как личный блог, мне это не интересно уже давно.

Он будет коллективным. Уже есть. Медленно, но двигаюсь к поставленной цели. Если есть желание также принять участие - всегда рад!

olma
Не в сети
Регистрация: 20/07/2009

Thames написал:
В Украине таким образом для 83 % жителей страны родным языком, не смотря на двадцать почти лет ухищрений и вывертов, остается русский.

Преференції під час вибору анкети є звісно показником чогось, але це не є надійним показником для визначення рідної мови. Тому твій висновок звучить дещо некоректно. Я не Гелап, але оцінюю російську мову як рідну десь на 70%. А крім того, є проблема рідності. Є двомовні родини, є родини, що говорять на суржику etc.

Zames
Не в сети
автор
Регистрация: 12/07/2009

olma написал:
Преференції під час вибору анкети є звісно показником чогось, але це не є надійним показником для визначення рідної мови.

Если человек при выборе сложного опросника выбирает русский вариант, то это конечно же говорит о том, что он дома говорит на украинском, а тут вдруг стесняется. Или сделал это случайно. Или перепутал.

Выбор анкеты, на которую отвечают, не единственный показатель. Существует еще целая серия группа вопросов, которые позволяют оценить правдивость ответа.

akinak
Не в сети
Регистрация: 21/07/2009

Нас уже так запарили, что иногда в уме начинаю составлять документ на украинском и чуть позже приходит понимание на КАКОМ языке я его составляю:)

Спасибо, очень интересно.

вКонтакте | в FaceBook | в Одноклассниках | в LiveJournal | на RuTube | на YouTube | Pinterest | Instagram | в Twitter | 4SQ | Tumblr | Google + | Telegram

All Rights Reserved. Copyright © 2009 Notorious T & Co
События случайны. Мнения реальны. Люди придуманы. Совпадения намеренны.
Перепечатка, цитирование - только с гиперссылкой на http://fromdonetsk.net/ Лицензия Creative Commons
Прислать новость
Reklama & Сотрудничество
Сообщить о неисправности
Помочь
Говорит Донецк