Язык

Русский, украинский или английский, но до Киева доведет.

В школах и вузах Украины теперь можно говорить только на украинском

Министерство образования и науки Украины (МОН) направило руководителям областных департаментов/управлений образования и всех учебных заведений письмо с требованием не только преподавать, но и общаться в учебных заведениях на украинском языке.

"В рабочее время в учебных заведениях с обучением на украинском языке научно-педагогическими, педагогическими работниками и другим персоналом используется украинский язык, а в учебных заведениях с обучением на языках национальных меньшинств наряду с украинским языком – также язык, на котором осуществляется учебно-воспитательный процесс в этом заведении", – говорится в письме министра Лилии Гриневич от 7 октября.

Одновременно отмечается, что при разработке рабочего учебного плана рекомендуется учитывать интересы учащихся и их родителей.

Ранее под обязательную украинизацию попадали лишь сами работники МОН. Так, 28 сентября 2016 года ведомство обязало своих сотрудников при исполнении служебных обязанностей разговаривать только на украинском языке.

"В ответ на жалобы по отдельным случаям общения на русском языке работниками Минобразования при исполнении служебных обязанностей выдали соответствующий приказ. Работники Министерства должны обязательно использовать государственный язык при выполнении своих должностных обязанностей", – писал у себя в Facebook замминистра Роман Греба.

Наблюдая в ленте скрин

Наблюдаю в ленте скрин великолепного поста за авторством очередного "ура-патриота". Настолько там было любопытно, что не смог пройти мимо.

якимчук

Украиноязычному дяде уже прилично за сорок. Не мальчик однако. И вот горько он тужит. Буквально волосы на груди рвет от бессильной злобы.

Причина интересная. Хотел бы, значит, включить дочке украинскую песню, чтобы та потанцевала, но таких и нет. Украинский бы мультфильм ей включил, но их обратно нет. Печаль-беда.

В Бахмуте родители возмущены внезапным переводом школы на украинский язык

В Бахмуте (бывший Артемовск Донецкой области) разгорелся конфликт между родителями первоклассников и местными властями. Чиновники за три недели до начала учебы перевели школу №18 в статус украиноязычной.

Всего, по решению горсовета, 10 августа на госязык обучения перевели три школы - 14, 17 и 18. Родители последней возмутились тем, что их поставили перед фактом в столь сжатые сроки.

"Мы еще зимой писали заявления на поступление в русский класс. В июне нас опять опросили на предмет языка обучения, и родители выбрали русский язык. А 15 августа учителя объявили, что оба первых класса переводят на украинский язык", - рассказали Корреспондент.net представители родительского коллектива.
Всего 59 человек подписались под требованием оставить первые русские классы в школе №18, однако к соглашению стороны так и не пришли.

По данным родителей, ближайшие русскоязычные школы находятся далеко от них, и детей придется возить общественным транспортом. На что мэр города предложил выделить ученикам и сопровождающим их родителям бесплатные проездные.

Согласно закону о языковой политике в Украине, государственная школа обязана открывать классы на языках нацменьшинств, если на этапе формирования классов поступает достаточно заявлений от родителей (статья 20 пункт 4 закона).

Четыре Украины

Традиционно главной проблемой Украины считается ее этническая неоднородность. Фактически страна состоит из двух частей - Восточная Украина и Западная, которые, по сути, являются двумя разными этносами, имеющими различную культуру, язык, религию, историю, героев и т.д.

Эти различия до сих не давали возможность сформировать единое гуманитарное пространство, следствием чего являлись постоянные шарахания Украины между геополитическими центрами влияния и бесконечные майданы.

Однако, мало кто пока обращает внимание на тот факт что каждый этнос Украины- западный и восточный- в свою очередь сам разделен на два субэтноса. Это узкий слой состоятельного европеизированного меньшинства и архаичное большинство.

Этот раскол произошел еще во времена Петра Великого и окончательно был закреплен в конце 18 века, когда Екатерина II даровала вольности дворянству. С тех пор пути этих двух субэтносов только удалялись друг от друга. При этом европеизированный субэтнос последовательно менял свое сословие. Изначально это были дворяне, потом интеллигенция, затем большевистская номенклатура.

Сейчас в обеих частях Украины этот слой представляет собой смесь высшего чиновничества, интеллигенции и приближенного к бюджету бизнеса. Каким бы не был по форме европеизированный слой, его оторванность от архаизированного большинства общества не уменьшалась, а только нарастала.

Суть раскола между этими двумя субэтносами заключается в том что они живут в разных культурах, в различных системах ценностей, которые существуют параллельно друг другу и почти не пересекаются.

В ПАСЕ подняли тему о притеснении русского языка в Украине

Депутат национального собрания Франции Мари-Кристин Даллоз, которая представляет нижнюю палату парламента в ПАСЕ, заявила о притеснениях русского языка в Украине и призвала прекратить такое "нарушение".

Традиционные кремлевские клише Даллоз использовала во время обсуждения доклада ПАСЕ "Культура и демократия", сообщает собственный корреспондент Укринформа во Франции.

"Когда мы говорим о культуре, нам не стоит забывать о языковом вопросе в Западной Украине, где наблюдаются притеснения русского языка", - сказала французский депутат без ссылки на источники информации, которые бы позволили сделать подобный вывод.

Выступление депутата существенно отличалось от выступлений других парламентариев, поэтому Укринформ поинтересовался ее политической деятельностью. Парламентарий Мари-Кристин Даллоз является членом французской правоцентристской партии "Республиканцы". Она представляет в национальном собрании Франции департамент Юра (восток Франции) и является секретарем парламентской комиссии по финансам. Мари-Кристин Даллоз является одной из 55 французских депутатов, которые поддержали резолюцию национального собрания Франции за снятие санкций ЕС с России.

Ранее сообщалось, что часть французских депутатов на летней сессии ПАСЕ занимает откровенно пророссийскую позицию.

Синицы общаются целыми предложениями

Ученые из Японии, Германии и Швеции провели ряд экспериментов и доказали, что японские синицы обладают способностью общения с помощью предложений. Об этом сообщает Phys.org.

Ранее считалось, что синтаксис является исключительно человеческой особенностью.

Как заявляют ученые, птицы используют некий "эволюционировавший синтаксис". Опасности, которые преследуют этих птиц, породили множество звуков, которые могут использоваться отдельно, как слова, или вместе, как предложения.

Например, обнаружив пищу, синица может позвать своих сородичей определенным звуком, который ученые обозначили буквой D, а в случае опасности птицы используют звуки ABC.

синицы разговаривают

Ученые абсолютно убеждены, что у синиц есть обозначения для всех случаев поведения, но синтезировать эту "речь" они не смогли – на искусственно созданный аналог звуков синицы не реагировали.

Не каждый синоним - синоним

В институте, мне, юному гопнику, перво-наперво объяснили, что в словах прячется великая сила, а потому использовать их нужно осторожно.

Чуть использовал слово неправильно и порушил кому-нибудь репутацию. Нельзя, к примеру, назвать задержанного обвиняемым. Потому, что обвинения еще не предъявлены, а это значит, что доказательная база не собрана. Мало ли за что человека задержали.

Обвиняемого нельзя назвать осужденным, ибо суд его еще не осудил и гражданин не может считаться виновным. Это, извините, азы профессии. Тут не до красного словца. Речь о репутации и дальнейшей судьбе человека.

Но куда мне до светочей украинской журналистики? Ведь что за журналист без вышиванки, модных кроссовок от "Nike", идиотской прически, железа в физиономии и ОЙфончика? Диплом столичного ВУЗа, опять же, необходим. А то ведь засмеют гламурные профессионалы.

Долго-долго я заблуждался. Мне казалось, что все эти "сепаратисты", "террористы", "бандиты", "российско-террористические войска" и прочая дурь - это побочный эффект низкокачественной пропаганды. Но, приглядевшись как следует, я пришел к выводу, что это лишь следствие непрофессионализма. То-есть, мальчик или девочка пишет одухотворенные тексты про "любовь-кровь-морковь-свекровь" и получается складно. Напыщенно, слащаво, бравурно и шаблонно, но складно.

И этого, вроде как, достаточно. Другое дело, что журналистика не про буквы, а про гуманизм, любопытство, справедливость и чувство ответственности за свои действия. Модным детям с туннелями в ушах, про такое не рассказывают. Им рассказывают про вышиванку, свободу слова и модные шмотки.

Учителя украинского языка станут преподавать и русский тоже

11 января в Донецком республиканском институте дополнительного педагогического образования начались занятия для учителей украинского языка и литературы, которые получают дополнительное (к высшему) образование «Филология. Русский язык и литература», сообщает Донецкое агентство новостей.

Программа, которую будут осваивать студенты, разработана на основе Государственного образовательного стандарта дополнительного профессионального образования по направлению переподготовки «Филология», сообщает пресс-служба Министерства образования и науки ДНР.

30 учителей-словесников из городов Горловка, Снежное и Дебальцево в первый день установочной сессии приняли участие в лекции-диалоге, практикуме и тренинге по курсу «Методика преподавания русского языка в школе» и курсу «Деловой русский язык».

Также филологи ознакомились с работой «Русского центра» Донецкой республиканской универсальной научной библиотеки им. Н.К.Крупской.

Цель данной формы дополнительного образования – обеспечить необходимую теоретическую и методическую подготовку в области преподавания русского языка и литературы в общеобразовательных организациях.

Русский язык против английского - как Apple против Windows

У русского языка есть все шансы стать привлекательным для европейцев, и ради интересов страны стоит активно продвигать его изучение на Западе. Всё, что нужно для его продвижения, - правильный маркетинг, считает обозреватель RT Тим Керби.

Вот что я вижу в последнее время в российских СМИ. Читаю первое предложение — и радуюсь: «Россотрудничество получит на распространение русского языка за рубежом в три раза больше средств, чем ранее». Читаю второе — и сразу чувствую грусть и раздражение: «Основным направлением работы ведомства остаётся пространство СНГ».

Нет-нет, я не говорю, что это плохо — поддерживать русский язык на территории бывшего СССР! Наоборот, продвижение русского языка – принципиально важно для евразийской интеграции и для сохранения хороших отношений с соседними странами. Это очевидно. Ведь если в Киргизии забудут русский и начнут говорить по-английски, то отношения между Киргизией с Россией резко ухудшатся.
Похоже, все в России понимают, что надо поддерживать русский язык в тех странах, жители которых на нём раньше говорили. Но вторая фраза в статье опечалила меня потому, что я увидел в ней вечный русский пессимизм, который, как мне кажется, блокирует очень важную мысль: ведь не менее важно продвигать русский язык в тех странах, жители которых на нём не говорили никогда.

Каждый ребёнок на планете (включая и российских детей), овладевший английским языком, получает золотой билет в англосаксонское мировоззрение и доступ к западным СМИ. То есть, грубо говоря, Джоан Роулинг, джинсы и Человек-Паук будут для него своими, а Достоевский, косоворотка и Илья Муромец станут чужими. Может быть, это смешной пример, но каждый талантливый русский молодой человек, который знает английский на 5 баллов по десятибалльной системе, в любой момент может перейти в англосаксонский мир и начать там работать или учиться, и тогда «железный занавес английского языка» начнёт ограждать его сознание от влияния «страны медведей».

Когда-то практически все врачи в Африке учились в Москве. Но они не остались в коммунистической столице, не эмигрировали в СССР, а вернулись домой — с идеологией, которая, по сути, служила интересам СССР. Сегодня англосаксонский мир, а не Россия формирует таких неосознанных пропагандистов — благодаря популярности своего языка. Именно поэтому молодые мозги ориентируются на Лондон, а не на Москву.

Десятка самых старых языков третьей от Солнца планеты

Языковая революцию похожа на эволюцию биологическую - она происходит медленно, постепенно, шаг за шагом, поколение за поколением, когда сложно найти и определить ту самую точку в которой новый язык отделился от старого. Потому нельзя наверное утверждать, что один язык - старше другого. Им всем столько лет, сколько и человечеству, но есть нюансы.

как выглядит иврит

Иврит

С ивритом непростая история. Он выделился в качестве отдельного языка где-то между XIII и VII веками до Рождества Христова, но практически вышел из разговорного употребления где-то к концу второго века нашей эры, оставаясь исключительно литургическим языком евреев по всему миру до XIX века.

К началу ХХ века, когда сионизм понял ранее склоненную голову и оформился в качестве популярной доктрины, иврит был восстановлен путем придумывания новых слов, составленных из двух и более ранее известных, активного заимствования слов иностранных, сокращений и аббревиатур, а также путем обработки древних арамейских корней и даже ладино, на котором много говорят на Пиренеях, и главного языка ашкеназов - идиша.

Современный иврит сильно отличается от библейской своей версии, но нынешние евреи легко поймут о чем именно идет речь в Ветхом Завете и связанных с ним писаниями, а вот древние современных - вряд ли.

Тамил

На тамильском говорят около 78 миллионов людей и он признан официальным языком в Индии, Шри-Ланке и Сингапуре, оставаясь единственным древним классическим языком, которые дошел до наших дней без особых изменений. Он в ходит в Дравидийскую языковую семью, где компанию ему составляет значительная группа языков, на которых говорят в основном на юге и востоке Индии. Исследователи обнаружили манускрипты, написанные на тамильском, который практически идентичен современному, датированными еще третьим веков до нашей эры. В отличие от древнего индийского языка санскрита, который относится к другой языковой семье и вышел из разговорного употребления, оставаясь языком литературы и богослужений, тамильский продолжал развиваться, завоевывать новые территории и народы, чтобы стать одним из самых часто используемых в XX веке языков мира.

Ленты новостей

вКонтакте | в FaceBook | в Одноклассниках | в LiveJournal | на YouTube | Pinterest | Instagram | в Twitter | 4SQ | Tumblr | Telegram

All Rights Reserved. Copyright © 2009 Notorious T & Co
События случайны. Мнения реальны. Люди придуманы. Совпадения намеренны.
Перепечатка, цитирование - только с гиперссылкой на https://fromdonetsk.net/ Лицензия Creative Commons
Прислать новость
Reklama & Сотрудничество
Сообщить о неисправности
Помочь
Говорит Донецк